vendredi 28 juillet 2017

Vif d´Esprit

En el año 2013 comienzo el aprendizaje de la lengua francesa. 2012 año horrible, 2011 año decepcionante, 2010 año renovador...
Algunos  (cualquier interlocutor exterior poco pensador,reflexivo) han mal interpretado à mal esta decisión(en el fondo destinada) creyendo que al final ha mal derivado hasta caer en postulados no adecuados, incorrectos, perniciosos o hasta, delirantes...
¿Es acaso un riesgo hoy en día aprender un idioma extranjero un juego peligroso?
La mayoría es por herrramienta de trabajo. Se tiene un idioma en el CV de una forma mecánica, autómata, robotizada y en el caso del francés, desapasionada...(por diversos motivos) pero se adivinan aspectos tele dirigidos, habiendo fallas, como la falta de una Auténtica Gran Escuela de Traducción+Doblaje...>Literario+Audiovisual, sede Zaragoza.

Francés>Espagnol / Español>Français
A mis 43 años, paria pagano del pueblo, nada que ganar, nada que perder...(terreno para los que piensan...!más locura todavía!) memoria plus inteligencia, handicapeada. No poseo estudios se me acusa gratuitamente de retrasado, loco, o subnormal...o se baila el agua adrede en exceso de si uno, es inteligente (!?). Dos cursos públicos imposibles de acabar.
La francofonía(con África, en el 2050 la lengua latina más hablada) es más extensa, pero según se mire más aburrida. Hacer pausas con Francia y volcarse con el resto de países es muy sano, pero al final, la dependencia es terrible, por activa o pasiva, por interés o más bien(juego esa carta) por la cercanía "geográfica". Voluntarimente ninguneada anestesiada estos últimas décadas...o bajo mínimos anécdoticos.
La inmersión lingüistica, pasa finalmente por convivir o vivir en...difícil en estos tiempos, de blocages, perjuicios, fronteras, obstáculos, hipocresías, intereses...pese a todo lo contrario de las grandes apariencias, donde sólo una élite* se bien aprovecha.
Zaragoza, es un espacio vital árido, con pequeños oasis, con grandes vacíos. La Región incluso peor, además todo gira bajo intereses economicistas. Plus un exceso de anglofiliación un poco exagerada...salpicada en todos ámbitos.
El Instituto francés, no ha podido hacer una sinergia, demasiadas criticas entorno, poca voluntad de renovación. Imposible acceder a sus cursos personalizados a *500 euros.
En un estado normal el todavía aprendizaje (eterno debutante) de este idioma, ha sido refrescante, renovador, revitalizador, pócima de Panoramix haciendo el postulado, partisano o mal interpretado, exteriormente, seguramente como talibán (pasión comedida pues el factor occitanesco, reduce un credo amén a....)
Voluntarismo "interesado"(no ciego) con aires de revancha, plus venganza. Ofensiva a la defensiva. Recursos ingeniosos, plus justicia poética.
Nadie se escapa a esas criticas+analisis maledicentes, con o sin razón, dando muestras o palique a ello, sin conocerme o dando a suponer que se me conozca. Una suma de criticas.
Todos los ángulos. Todas las aristas. Perspectivas plus suma de factores.
Através de la cuenta Twitter (la segunda, activa, a tal sujeto) doy todas las pistas bien abierta explícitamente adrede (nos podemos cortar, el riesgo va con ello, esto no es alemán o inglés...! Es la lengua francesa!) creando una geo (virtual pero natural) estrategia.
Sinergia Inter Latina.
-----------------------------------------------------------------
Peu d'œuvres du philosophe espagnol ont fait l'objet de traductions en français.
Une édition de ses œuvres complètes (au critère thématique et non chronologique) a commencé chez Klincksieck, mais elle s'est interrompue au troisième volume.¿?

En revanche, Ortega, a été traduit dans de nombreux autres pays : Allemagne, Angleterre, Portugal, Brésil, Russie...